Dampf in Birma
Steam in Burma


Alle Fotos: © Bernd Seiler
All pictures: © Bernd Seiler

Den Reisebericht zu dieser Galerie finden Sie hier.
The trip report abut this tour you'll find here.


Für alle, die sich NUR für Dampfzüge interessieren, gibt es hier eine Abkürzung.
For all who are interested in Steam trains ONLY - here is your shortcut.

Modes of Transport/Verschiedene Transportwege
By Air/Auf dem Luftweg
Lashio Airport immigration
Die Einresekontrolle auf dem Internationalen Flughafen von Lashio. Man beachte den kurzen Weg vom Restaurant zur Toilette.
The Lashio International Airport immigration. Note the short distance from the restaurant to the rest room.
security instructions ...
Burmesische Sicherheitsinstruktionen: Und in Sitztasche vor Ihnen finden Sie als kleine Aufmerksamkeit ein Hilfsgerät zur Lösung von Problemen mit Ihrem Sitznachbarn ...
Burmese security instructions: ... and in the seat pocket in front of you you'll find a useful tool if you have to sort out problems with your neighbour.
By Road/Auf der Straße
main road traffic

Verkehr auf einer Hauptstraße. Auf der roten Tafel steht: "Wish youaplea sant journey".
Main road traffic. On the red plate is written: "Wish youaplea sant journey".

rural mode of transport

Wege übers Land ...
The rural mode of transport.

Spiritually/Spirituell
book reading
Vor einem Tempel in Lashio.
In front of a temple in Lashio.
By Sea/Zu Wasser
captain

Kapitän im Hafen von Yangon.
Captain at the wheel in the harbour of Yangon.

By Train/Mit der Bahn
apples on sale
Apfelverkäufer im Zug Lashio - Mandalay. Der "Apfelverkäufer" ist Win, unser guide auf der Reise.
Apples for sale on the train Lashio - Mandalay. Actually Win, the vendor, is our giude.
Namyao station ticket window
Das Fahrkarten-Verkaufsloch in Namyao, nur beleuchtet mit einer Kerze.
The ticket window of Namyao station, just illuminated by a candle.
Where to? Pyuntaza
Woher - wohin? Stationsschild in Pyuntaza.
Where from - where to ? Station plate in Pyuntaza.
the mother of all evil
Alkohol ist die Mutter allen Übels - mahnende Schrift im Depot Mottama.
Alcohol is the mother of all evil - warning sign in the depot of Mottama.
By Steam Train/Mit der Dampfbahn
playing children
Kinder spielen in einem kleinen Fluss, als YC 629 über die Flussbrücke rollt.
Children playing in a small river as YC 629 passes over a low bridge.
passenger to Yangon
Sonnenaufgang hinter Kyangtan mit YB 534
Sunrise beyond Kyaungtan. YB 534
tunrtable
YB 534 auf der Drehscheibe von Yangon-Mahlwagon
YB 534 on the turntable in Yangon-Mahlwagon.
Thingaungyun departure
Abendliche Ausfahrt aus Yangon-Thingaungyun. Es führt YB 534.
Evening departure from Yangon-Thingaungyun. The engine is YB 534.
lucky pigs
Der Personenzug 85 nähert sich Kyaikhto. Die Schweine waren glücklich, weil sie wegen der anwesenden Fotografen ein extra Fressen bekamen.
The passenger 85 Bago - Mottama approaches Kyaukhto. Lucky pigs: because the photographers wished to have them in the shot they got an extra lunch.
stone train and ducks
Die Enten von Zingyaik ...
The ducks of Zingyaik ...
captain of YD 962
Kapitän von YD 962
Captain of YD 962
classic Burma shot
Der Burma-Klassiker schlechthin. Yinnyein.
The classic Burma shot, Yinnyein.
Kopflastig
Kopflastig ...
Headloader
Fire in the sky
Feuerspeiende YD
Fire in the sky ...

top/zum Seitenanfang


© FarRail Tours - e-mail: Bernd Seiler - zurück zu FarRail Tours
Click here to return to FarRail Tours